The EU should get tough with Trump on trade - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
关税

The EU should get tough with Trump on trade

Brussels needs to be ready to unleash its anti-coercion armoury

Donald Trump’s “liberation day” tariff onslaught is fast approaching, all over again. The president’s “reciprocal” tariffs, which were paused in April after markets reacted negatively, are supposed to come into force on August 1 for countries that fail to strike trade deals with Washington. As it stands, that is the case for the vast majority of America’s trade partners — chief among them the EU, the biggest partner of all.

The August 1 deadline will test the complacency that has prevailed in financial markets since Trump’s partial retreat in April, which still left in place a baseline tariff of 10 per cent plus higher levies on cars and steel. It is also a moment of truth for the EU, which must decide quickly how hard it is prepared to hit back if talks fail. Trump is in no hurry to cut a deal with a trading bloc he seems to despise. Earlier this month, when officials on both sides of the Atlantic could discern a landing zone for agreement, the president upped the ante, raising the threatened reciprocal tariff from 20 to 30 per cent. And, as the FT reported last week, just as European negotiators resigned themselves to his 10 per cent baseline tariff, Trump demanded 15 or 20 per cent.

The EU has struggled to present a consistent strategy. The European Commission initially stood firm against the 10 per cent baseline. But after the UK secured an agreement, Germany and other member states wobbled and pushed for a similar deal. With Trump now playing hardball, Berlin appears to favour a tougher stance.

The EU’s biggest error has been to think it could negotiate a conventional, mutually beneficial trade arrangement, even one that left US tariffs higher than those in the EU. The UK swallowed Trump’s 10 per cent baseline even though it has a goods trade deficit with the US. With its huge surplus, the EU was never going to win a deal on similar terms. Yet the commission itself has been reluctant to talk up resistance.

The commission has lined up some €93bn in retaliatory tariffs. It now needs to show it is willing to open up its extensive armoury of non-tariff instruments, showing the full range of weapons at its disposal. The EU’s new Anti-Coercion Instrument, for example, gives Brussels multiple options for hitting back. It could start with targeted measures that minimise pain to Europe, such as excluding US companies from public procurement, suspending equivalent regulatory treatment of US financial firms or taxing advertising revenues of US tech giants. It should also threaten to go much further if needed. These actions will help build constituencies in America that see the cost of Trump’s trade folly, just as the retaliatory threats of Canada and Mexico have done.

Trump will surely retaliate. But his escalatory dominance is not what it was. His threatened 30 per cent tariffs would pretty much freeze trade, so going to 50 or 100 per cent carries less menace. More serious is the risk that he takes revenge by reneging on commitments to European security or to Ukraine. But an accord on Nato spending increases is in the bag while Trump’s recent rapprochement with Ukraine is driven by Russia’s snubbing of his peacemaking efforts, not generosity to Kyiv.

The EU’s biggest problem is corralling its member states behind an agreed course of action. Italy and some eastern flank countries remain reluctant to confront Trump. Having showed patience with them, the commission can now argue that good-faith negotiations with Washington have run their course. If the EU does not roll out its big guns now, they might as well not exist. Given Trump’s fickleness, the EU will need its trade weapons even if it somehow reaches an eleventh hour deal.

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

相关话题

人工智能会让小说作家失业吗?

娜奥米•奥尔德曼、柯蒂斯•西藤菲尔德等作家谈为何人工智能引发了人们对图书出版业未来的担忧。

巧克力卡特尔:可可走私的兴起

全球价格飙升助长了非法豆类交易,犹如哥伦比亚的可卡因走私。

英国改革党的齐亚•优素福:‘我一直善于发现拐点’

这位前高盛银行家谈论了他的议会抱负、网络仇恨言论——以及他为何认为英国正日益变得“反乌托邦”。

一周新闻小测:2025年8月2日

您对本周的全球重大新闻了解如何?来做个小测试吧!

魅力的艺术

魅力到底是什么,谁拥有它?这种“X因素”的力量又是如何重塑政治的?

阿尔卡拉斯独家专访

这位22岁的西班牙人凭借他令人着迷的网球征服了全世界。他能否继续赢球,并保持初心?
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×