India has relaxed restrictions on Chinese investment as its economy comes under pressure from surging energy prices in the wake of the Middle East war.
印度放宽了对中资投资的限制。中东战争爆发后能源价格飙升,使印度经济面临压力。
In a statement late on Tuesday, Prime Minister Narendra Modi’s cabinet gave the green light to investments in capital goods, electronics and solar cell sectors from neighbouring land-bordering nations.
周二晚间,印度总理纳伦德拉•莫迪(Narendra Modi)的内阁发表声明称,放行与印度在陆地接壤的邻国在资本品、电子产品和太阳能电池领域的投资。
While no direct reference to China was made in the statement, the highly bureaucratic rules, dubbed Press Note 3, come in the wake of deadly border clashes between the militaries of the two giant Asian rivals six years ago. The rules made all investments by “land border-sharing countries” subject to government approval.
虽然声明中没有直接提及中国,但在六年前中印两国军队发生致命边境冲突之后,印度出台了名为“第3号新闻稿”(Press Note 3)的繁琐规定。该规定要求所有来自“陆地接壤国家”的投资都必须获得政府批准。