China has announced its GDP growth range for this year of between 4.5 and 5 per cent, the lowest in decades, and maintained a higher fiscal deficit in an acknowledgment that the world’s second-largest economy is set to expand at a slower rate.
中国宣布今年国内生产总值(GDP)增长目标为4.5%至5%,为数十年来最低水平,同时将财政赤字维持在较高水平。此举相当于承认,全球第二大经济体将以较慢的速度扩张。
The figure, released in a report ahead of the opening of the annual session of China’s rubber-stamp parliament, represents a modest step down from last year’s target of “around 5 per cent” and the actual growth of 5 per cent during 2025.
在全国人大年度会议开幕前发布的报告中列出了上述数字——与去年的增长“5%左右”的目标和实际为5%的增长率相比,该目标小幅下调。
A range of 4.5 to 5 per cent was “broadly aligned with the long‑term objective of reaching mid-level developed-economy income by 2035”, said Standard Chartered senior China economist Carol Liao in a note ahead of the release of the report.
在中国发布该报告前,渣打银行(Standard Chartered)高级中国经济学家Carol Liao在一份简报中表示,4.5%至5%的区间“与到2035年达到中等发达经济体水平的长期目标大体一致”。