As 45 troop formations marched past Tiananmen Square, the new weapons on show at China’s giant military parade were a focus of domestic and international attention.
当45支方队次第在天安门广场行进时,中国盛大阅兵式上亮相的新武器一下子成了国内和国际关注的焦点。
China’s leader Xi Jinping sought to project the People’s Liberation Army as a force the country could rely on. The parade’s display of nuclear capabilities reiterated Beijing’s determination to deter the US.
中国领导人习近平把解放军描述为国家可以依赖的部队。阅兵场上展示的核能力,重申了北京方面要吓阻美国的决心。
It included missiles that publicly demonstrated for the first time Beijing’s capacity to launch nuclear warheads from the land, sea and air.
其中数枚导弹首次公开展示出了中国从陆地、海洋和空中发射核弹头的能力。