IMF warns US must tackle its yawning deficit - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
新兴市场

IMF warns US must tackle its yawning deficit

Fund’s forecasts suggest the country’s debt-to-GDP ratio will be at a record high by the end of the decade
00:00

{"text":[[{"start":9.2,"text":"The US’s yawning deficit is set to remain the widest among the world’s richest countries despite revenues from Donald Trump’s trade tariffs, with the IMF warning the world’s largest economy needs to put its finances in order “sooner rather than later”."}],[{"start":28.14,"text":"The IMF’s latest Fiscal Monitor showed the US’s general government overall balance — a measure which includes interest payments on debt holdings — was set to be the highest of any rich nation tracked by the fund for this year and the rest of the decade."}],[{"start":46.09,"text":"The US, unlike most other rich nations, is not expected to make any progress in lowering its deficit from current levels. The country’s gross debt-to-GDP ratio, expected to be 125 per cent of GDP this year, will surpass record highs to hit 143 per cent by the end of the decade, according to the IMF’s latest projections."}],[{"start":74.49000000000001,"text":"As finance officials from around the world meet in Washington for the IMF’s annual meetings, Vítor Gaspar, the outgoing head of the fund’s fiscal department, called on US lawmakers to “adjust sooner rather than later”."}],[{"start":null,"text":"

"}],[{"start":92.17000000000002,"text":"Bringing deficits and debts under control would “reduce pressure on interest rates”, contributing to the health of global financial markets, and create more space for technology spending by the private sector, financing “what is, at this point in time, an investment boom in the United States”, Gaspar said."}],[{"start":113.07000000000002,"text":"The US has traditionally been able to borrow at more favourable rates than other rich countries owing to the dollar’s role as the global reserve currency, backed by the size and liquidity of the US Treasury market."}],[{"start":129.32000000000002,"text":"However, a bigger gap between governments’ shorter and longer-term borrowing costs — both in the US and elsewhere — signals investors are becoming more concerned about markets’ appetite for more lending to governments."}],[{"start":145.86,"text":"The IMF expects global government debt to exceed 100 per cent of GDP in 2029."}],[{"start":155.21,"text":"While Trump’s tariffs do little to shrink the US deficit, without the trade revenues the US fiscal deficit would expand dramatically. The current administration’s reconciliation bill, dubbed the ‘One Big, Beautiful Bill’, extends tax cuts enacted during the US President’s first term in the White House."}],[{"start":178.09,"text":"The Congressional Budget Office thinks the bill will add $4.1tn to US deficits over the next decade — with tariff revenues set to lower deficits by $4tn."}],[{"start":194.83,"text":"The IMF does not provide a breakdown of what it believes the impact of both the bill and tariffs will be. But Gaspar said the revenue provided by the tariffs was “significant, but clearly not enough to bring the deficit in the US significantly down and put the path of public debt under control”."}],[{"start":217.53,"text":"Gaspar said US lawmakers had an “ample range of policy options . . . to put a lid on debt.”"}],[{"start":233.25,"text":""}]],"url":"https://audio.ftcn.net.cn/album/a_1760571563_8218.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

风向逆转:生活成本负担能力问题让特朗普陷入困境

美国总统将生活成本负担能力问题斥为“骗局”,遭遇民众的强烈反弹。

低增长已成为欧洲最大的金融稳定风险

欧洲最大的金融稳定风险已不再是银行,而是低增长本身。只有实现更强劲的增长,欧洲才能保持安全、繁荣与战略自主。

好莱坞导演罗伯•莱纳夫妇遇害,儿子尼克被捕

洛杉矶警方正在调查《摇滚万万岁》导演罗伯•莱纳遇害一案。莱纳生前除影坛成就外,也因长期投身民权事业而备受政界与娱乐圈人士称赞。
18小时前

“稳定币超级周期”为什么可能重塑银行业?

一些技术专家认为,未来五年内,稳定币支付系统的数量将激增至十万种以上。

一周展望:英国央行会在圣诞节前降息吗?

与此同时,投资者一致认为,欧洲央行本周将把基准利率维持在2%。而推迟发布的美国就业数据将揭示美国劳动力市场处于何种状态。

“布鲁塞尔效应”如何适得其反

曾被视为全球典范的欧盟立法机器,如今却在自身抱负的重压下步履蹒跚。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×