Brazil to double down on Brics in defiance of Donald Trump - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
金砖国家

Brazil to double down on Brics in defiance of Donald Trump

Country vows to strengthen ties after US president threatens punitive tariffs against any nation aligned with ‘anti-American’ bloc
00:00

{"text":[[{"start":8.33,"text":"Brazil will double down on its commitment to the Brics bloc, the Brazilian president’s top foreign policy adviser has said, a move that defies US President Donald Trump’s threats to impose punitive tariffs."}],[{"start":24.03,"text":"Trump has taken aim at Brazil twice this month. As the country hosted a summit for the 11-member Brics, he threatened a 10 per cent tariff against any nation “aligning themselves” with the “anti-American” bloc. Trump then pledged 50 per cent levies on Brazil and demanded it end the trial of hard-right ex-president Jair Bolsonaro, who is charged with plotting a coup."}],[{"start":52.43,"text":"But Celso Amorim, lead foreign affairs adviser to leftwing President Luiz Inácio Lula da Silva, told the Financial Times those attacks “are reinforcing our relations with the Brics, because we want to have diversified relations and not depend on any one country”."}],[{"start":71.58,"text":"On top of the Brics — which includes China, Russia and India — Amorim said Brazil would look to bolster relations with other countries in Europe, South America and Asia."}],[{"start":84.62,"text":"The 50 per cent tariff is among the highest mentioned by the US president in his current round of negotiations, despite Brazil running a trade deficit with the US in goods — unlike many other countries targeted. Trump also blasted Lula’s government for what he said are attacks on free speech, a “ridiculous censorship regime” and “very unfair” trade practices."}],[{"start":111.16,"text":"Lula has rejected Trump’s tactics, saying the US president was elected “not to be emperor of the world”. He added that if Trump’s actions during the January 6 Capitol insurrection had been committed in Brazil, he would be standing trial."}],[{"start":127.03999999999999,"text":"Amorim said Trump’s interference in Brazil’s internal affairs was something not seen “even in colonial times”. “I don’t think even the Soviet Union would have done anything like this,” he said, adding that Trump “was trying to act politically inside [Brazil] in favour of his friend”. "}],[{"start":146.23999999999998,"text":"While China is the country’s biggest trading partner, importing $94bn of mainly agricultural goods and minerals from Brazil last year, Amorim said “it’s not our intention” for Beijing to be the clear winner from Trump’s higher tariffs."}],[{"start":164.79,"text":"Amorim denied that the Brics is ideological. He has pushed for the bloc, whose rotating presidency is currently held by Brazil, to stand up for the multilateral global order as Trump withdraws."}],[{"start":178.43,"text":"He called for the EU to quickly ratify a long-stalled trade treaty with the Mercosur group of South American countries. “If the European Union were intelligent, it would ratify it not just for the immediate economic gain but also for more balance in its relations,” Amorim said."}],[{"start":198.26,"text":"Amorim said Canada was interested in negotiating a free trade deal with Brazil, and added that the last year of Lula’s government was likely to see greater focus on South America. The region trades less internally than any other part of the world, and Lula has long stressed the need to pursue greater integration."}],[{"start":220.7,"text":"Remembering the diplomatic maxim that “countries have no friends, only interests”, Amorim said Trump was an unusual case because he had “neither friends nor interests, just wishes”. The US president’s approach is “an illustration of absolute power”, he said."}],[{"start":248.20999999999998,"text":""}]],"url":"https://audio.ftmailbox.cn/album/a_1753668586_6178.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

特朗普解雇美国国税局局长,任期未满两月

自美国总统开始第二任期以来,美国税务机构已流失了四分之一的员工。

放慢脚步的重要性

在各种相互竞争的需求下,忙碌与高效之间的界限常常变得模糊。

“极乐迪斯科”:有史以来最伟大RPG的诅咒

一款电子游戏的成功如何给几乎所有创作者带来了危机。

尽管苹果获豁免,唐纳德•特朗普的100%关税威胁仍笼罩芯片行业

美国政府对半导体行业的调查,可能会导致与各家公司和国家之间形成零散的协议。

美国国际开发署关闭对全球的真正代价

美国资金的突然撤离使数百万患者陷入困境,其影响将在未来多年内持续波及各国。

企业如何发挥年长员工的优势?

不同世代共同工作,有助于彼此发挥最大的潜力。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×