ECB holds rates steady at 2% - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
欧元区利率

ECB holds rates steady at 2%

Central bank adopts wait-and-see approach ahead of EU-US trade talks deadline
00:00

{"text":[[{"start":9.93,"text":"The European Central Bank has held its benchmark interest rate steady at 2 per cent, with policymakers in a “wait-and-watch” mode ahead of the August 1 deadline for a trade deal between the EU and the US."}],[{"start":23.96,"text":"The decision was widely expected by economists after ECB president Christine Lagarde indicated last month that the central bank had “nearly concluded” its latest rate-cutting cycle."}],[{"start":36.6,"text":"Lagarde said on Thursday that policymakers were “in a wait-and-watch situation” and members of the ECB’s governing council had voted unanimously to keep rates on hold."}],[{"start":48.49,"text":"Risks to growth remained “tilted to the downside”, she said, but the economic outlook could also improve if there is a quick resolution of trade tensions."}],[{"start":59.02,"text":"She repeated an assessment first made in June that “we are in a good place” as annual inflation in the euro area is at 2 per cent — in line with the ECB’s medium-term target — while growth has developed “in a relatively favourable way”."}],[{"start":76.81,"text":"“Our job now is to look at what’s coming,” she said, adding that the inflationary shock of the past few years was “behind us”."}],[{"start":85.56,"text":"The euro was flat against the dollar at $1.178 by late afternoon trading."}],[{"start":92.85000000000001,"text":"Following Thursday’s announcement, traders pared back their bets on further interest rate cuts, reducing the chance of a quarter-point reduction by the end of the year from roughly 90 per cent to 60 per cent, according to levels implied by swaps markets."}],[{"start":110.53,"text":"Francesco Pesole, FX strategist at ING, said Lagarde’s remarks at the press conference were “enough to cast doubts on whether they will cut again at all”."}],[{"start":null,"text":"

"}],[{"start":121.92,"text":"US President Donald Trump this month threatened to impose “reciprocal” tariffs of 30 per cent on EU imports from August 1 should the trade talks fail."}],[{"start":133.52,"text":"But the trading partners are closing in on a deal that would impose 15 per cent tariffs on European imports to the US, according to people familiar with the matter."}],[{"start":145.51000000000002,"text":"Brussels has stressed that its priority is to negotiate an agreement with Washington, but has been preparing retaliatory measures to be deployed should talks fail. Such a move could drive up inflation in the currency bloc and hamper growth."}],[{"start":161.84000000000003,"text":"Asked if a quick trade deal with the US could usher in discussions about the need for interest rate rises rather than more cuts, Lagarde said that the “future will tell”."}],[{"start":172.08000000000004,"text":"“I would not exclude anything for sure,” she said."}],[{"start":176.78000000000003,"text":"Mark Wall, chief European economist at Deutsche Bank, said that if trade uncertainty faded, “the combination of a resilient economy and significant fiscal easing will eventually translate into upside risks to inflation”."}],[{"start":191.67000000000002,"text":"Markets were “not far away from switching focus from the last cut to the first hike”, Wall added."}],[{"start":198.51000000000002,"text":"Thursday’s ECB decision marks the first time in a year that the central bank has not cut rates. Last month’s cut, the seventh consecutive reduction since September, brought rates to their lowest level since December 2022."}],[{"start":216.01000000000002,"text":"Hopes for an EU-US trade deal and a more positive growth outlook lifted European stocks on Thursday and weighed on government bonds. This pushed German 10-year Bund yields up 0.09 percentage points to 2.7 per cent."}],[{"start":239.58,"text":""}]],"url":"https://audio.ftmailbox.cn/album/a_1753398575_4109.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

苹果在AI人才争夺战中遭遇一连串离职打击

自今年伊始以来,这家iPhone制造商已有十几名AI团队员工跳槽到竞争对手公司。

Lex专栏:如何理性看待OpenAI急剧攀升的估值

无论采用传统估值方法还是更具创新性的方式,投资者都在支持萨姆•奥尔特曼的公司。

前劳工统计局局长:特朗普对数据的攻击将造成持久伤害

可靠的政府统计数据是美国经济的基石之一。

印度的俄罗斯石油难题

面对特朗普的施压,莫迪要么接受美国的关税,要么从俄罗斯转向其他供应国,要么尝试与特朗普达成某种妥协。

梅德韦杰夫:从自由派希望到核威胁的漫长转变

这位俄罗斯前总统在社交媒体上公开挑衅特朗普。他已从俄罗斯自由派和白宫决策者眼中的白衣骑士,变成了莫斯科的“核战争狂人”。

数千公司董事在工党税改后离开英国

FT的分析发现,从去年10月到上月,有3790名公司董事报告离开英国,阿联酋成为首选目的地。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×