尊敬的用户您好,这是来自FT中文网的温馨提示:如您对更多FT中文网的内容感兴趣,请在苹果应用商店或谷歌应用市场搜索“FT中文网”,下载FT中文网的官方应用。
The Tony Blair Institute participated in a project to develop a postwar Gaza plan that envisaged kick-starting the enclave’s economy with a “Trump Riviera” and an “Elon Musk Smart Manufacturing Zone”.
托尼•布莱尔研究所(TBI)参加了一个制定战后加沙计划的项目,该计划设想通过“特朗普•里维埃拉(Trump Riviera)”和“埃隆•马斯克智能制造区”(Elon Musk Smart Manufacturing Zone)来启动这块飞地的经济。
The plan outlined in a slide deck, seen by the Financial Times, was led by Israeli businessmen and used financial models developed inside Boston Consulting Group (BCG) to reimagine Gaza as a thriving trading hub.
英国《金融时报》看到的在一组幻灯片中概述地这一计划,由以色列商人领导,并使用波士顿咨询集团(BCG)内部开发的财务模型,将加沙重新构想为一个蓬勃发展的贸易中心。
Titled the “Great Trust” and shared with the Trump administration, it proposed paying half a million Palestinians to leave the area and attracting private investors to develop Gaza.
该计划被命名为“Great Trust”并与特朗普政府共享,它提议出资让50万巴勒斯坦人离开该地区,并吸引私人投资者来开发加沙。
While the Tony Blair Institute (TBI) did not author or endorse the final slide deck, two staff members at the former UK prime minister’s institute participated in message groups and calls as the project developed, according to people familiar with the work.
虽然托尼•布莱尔研究所没有撰写或公开支持最终的幻灯片,但据熟悉这项工作的人士称,这位英国前首相研究所的两名工作人员在项目制定过程中参加了讯息群组和电话会议。
One lengthy document on postwar Gaza, written by a TBI staff member, was shared within the group for consideration. This included the idea of a “Gaza Riviera” with artificial islands off the coast akin to those in Dubai, blockchain-based trade initiatives, a deep water port to tie Gaza into the India-Middle East-Europe economic corridor, and low-tax “special economic zones”.
小组内部分享了一份由一名TBI工作人员撰写的关于战后加沙的冗长文件,以供审议。其中包括建立一个“加沙里维埃拉”的想法,在近海建造类似迪拜的人工岛、基于区块链的贸易倡议、一个将加沙与印度-中东-欧洲经济走廊连接起来的深水港以及低税收的“经济特区”。
The TBI document said the devastating war in Gaza had “created a once-in-a-century opportunity to rebuild Gaza from first principles . . . as a secure, modern prosperous society”.
该TBI文件称,加沙的破坏性战争“创造了一个根据第一性原理重建加沙的百年一遇的机会......使其成为一个安全、现代、繁荣的社会”。
While there was some overlap, the Israeli businessmen’s slide deck, which runs to more than 30 pages, differed significantly from the paper written by TBI’s staff. The institute’s document did not refer to the relocation of Palestinians, an idea championed by US President Donald Trump earlier this year but condemned internationally.
虽然有一些重叠,以色列商人长达30多页的幻灯片与TBI员工撰写的文件有很大不同。该研究所的文件没有提及迁移巴勒斯坦人的问题,这是美国总统唐纳德•特朗普今年早些时候倡导的想法,但遭到了国际社会的谴责。
When first approached by the FT regarding its role in the project, a TBI spokesperson said: “Your story is categorically wrong . . . TBI was not involved in the preparation of the deck, which was a BCG deck, and had no input whatever into its contents.”
当英国《金融时报》首次就TBI在该项目中的作用进行采访时,TBI的一位发言人说:“你们的报道完全错误......TBI并没有参与该幻灯片的准备工作,它是BCG的幻灯片集,TBI对其内容没有提供任何建议”。
The FT then provided details of a 12-person message group used for the project — including two TBI staff, BCG consultants and the Israeli businessmen — and an unpublished TBI document shared within the group titled “Gaza Economic Blueprint”.
随后,英国《金融时报》提供了用于该项目的一个12人讯息群组的详细情况——其中包括两名TBI员工、BCG顾问和以色列商人——以及一份在该群组内分享的名为“加沙经济蓝图”的未公开TBI文件。
At this point, the TBI spokesperson said: “We have never said TBI knew nothing about what this group was working on or that they weren’t on calls in which the group discussed their plans.”
针对这一点,该TBI发言人说:“我们从来没有说过TBI对该群组的工作一无所知,也没有说过他们没有参加该群组讨论其计划的电话会议”。
TBI said that when meeting groups to discuss postwar plans, it is “essentially in listening mode”. The “internal TBI document” looked at proposals “being made by various parties . . . [and] is one of many such internal documents”.
TBI表示,在与小组会面讨论战后计划时,它“基本上处于倾听状态”。该“TBI内部文件”研究了“各方提出的建议......是许多此类内部文件之一”。
“TBI emphatically did not provide its own internal document for the purposes of the BCG work,” it added. TBI staff “saw” the slide deck but “didn’t create it”, the spokesperson said. “It would be wrong to suggest that we were working with this group to produce their Gaza plan.”
它补充说:“由于这是BCG的工作,TBI绝对没有提供自己的内部文件。”发言人说,TBI工作人员“看到了”该幻灯片集,但“没有制作它”。“说我们与这个小组合作制定他们的加沙计划是错误的。”
TBI said Blair had sought a “better Gaza for Gazans” for the past two decades: “It has never been about relocating Gazans, which is a proposal TBI has never authored, developed or endorsed.”
TBI说,布莱尔过去二十年一直寻求“为加沙人建设一个更好的加沙”:“这从来都未涉及迁离加沙人,TBI从未撰写、制定或认可过这一建议”。
BCG’s work relating to Gaza has put it at the centre of an international controversy. It helped establish a new Israel- and US-backed aid scheme for the shattered enclave, the Gaza Humanitarian Foundation (GHF), whose launch has been marred by the deaths of hundreds of Palestinians. It has disavowed much of the work, which it said was done largely without approval, and fired two partners who it said had misled senior executives.
BCG与加沙相关的工作使它成为国际争议的焦点。它帮助为该支离破碎的飞地建立了一项新的由以色列和美国支持的援助计划——加沙人道主义基金会(GHF),该计划因数百名巴勒斯坦人的死亡而受到影响。BCG否认了大部分工作,称大部分是在未经批准的情况下进行的,并解雇了两名合伙人,称他们误导了高级管理人员。
The FT revealed last week that the BCG team had also modelled the reconstruction of Gaza. The team was working in direct contravention of an order not to do the project, the consulting firm said. “The work was not a BCG project, and BCG categorically told the lead partner not to do the work,” BCG said. “It was orchestrated and run secretly outside any BCG scope or approvals. We fully disavow this work. BCG swiftly exited both partners involved in this work.”
英国《金融时报》上周披露,BCG团队还为加沙重建建立了模型。该咨询公司表示,该团队的工作直接违反了不得开展该项目的命令。BCG说:“这项工作不是BCG的项目,BCG明确告诉主要合伙人不要做这项工作。该项目是在BCG的任何范围或批准之外秘密策划和实施的。我们完全不认可这项工作。BCG迅速清退了参与这项工作的两名合伙人。”
TBI said the FT had been “fed this information [regarding its involvement] by people anxious to deflect from their own role.”
TBI称,英国《金融时报》“被急于转移自己角色的人灌输了这些(关于其参与的)信息”。

The group of Israeli businessmen behind the project, including tech investor Liran Tancman and venture capitalist Michael Eisenberg, had earlier sketched out and helped set up the GHF, according to people familiar with their role.
据知情人士称,该项目背后的一群以色列商人——包括科技投资者Liran Tancman和风险投资家Michael Eisenberg——早些时候已经勾画并帮助建立了GHF。
Phil Reilly, an ally of the businessmen who now runs security operations for GHF, courted Tony Blair at a meeting in London in March. TBI said that Reilly, a former CIA officer and BCG adviser, had requested the meeting. “Again, Mr Blair listened. But as you know, TBI is not part of GHF.”
菲尔•赖利是商人的盟友,现在负责GHF的 保障业务,他曾在3月伦敦的一次会议上讨好托尼•布莱尔(Tony Blair)。TBI说,是前中央情报局官员、BCG顾问赖利请求举行这次会议。“布莱尔先生再次听取了他的请求。但是,如您所知,TBI不是GHF的一部分。”
The businessmen’s postwar blueprint imagined an expanded role for the aid operation, which would provide temporary housing to Palestinians who stayed in the territory, while cash payments and food and rent subsidies totalling $9,000 per head would encourage a quarter or more of the population to leave.
这些商人的战后蓝图设想扩大该援助行动的作用,为留在该领土上的巴勒斯坦人提供临时住房,而支付现金以及每人9000美元的食品和房租补贴将鼓励四分之一或更多的人口离开。
The final slide deck, titled “The Great Trust: From a Demolished Iranian Proxy to a Prosperous Abrahamic Ally”, has been shared with members of the current and former US administrations, according to people familiar with the project, along with other governments and stakeholders in the Middle East. “Great” is short for Gaza Reconstitution, Economic Acceleration and Transformation.
该幻灯片集的标题是“The Great Trust:从被摧毁的伊朗代理人到繁荣的亚伯拉罕盟友”。据熟悉该项目的人士称,最终的幻灯片已与美国现任和前任政府成员、中东地区其他国家政府和利益相关方分享。“Great”是Gaza Reconstitution, Economic Acceleration and Transformation的缩写。
It envisaged all Gaza’s public land being put into a trust for development, whose assets could be sold to investors via digital tokens traded on a blockchain. Gazans would be offered the chance to contribute their privately owned land to the trust in return for a token that gave them the right to a permanent housing unit.
它设想将加沙的所有公共土地纳入一个开发信托基金,其资产可以通过区块链上交易的数字代币出售给投资者。加沙人将获得机会,把他们私人拥有的土地捐给该信托基金,以换取一种代币,这种代币将赋予他们获得一处永久性住房单元的权利。

The deck was produced in April, before Israel and the US launched attacks on Iran, and the group’s ideas are evolving in light of that war, the people said.
这些人说,这组幻灯片是在4月份制作的,当时以色列和美国还没有对伊朗发动攻击,而该小组的设想正在这场战争中不断演变。
“It is the work of a group of business people who have worked tirelessly over the past 20 months to create a better future for Gaza,” said one of the people.
其中一位人士说:“这是一群商界人士的杰作,他们在过去20个月不懈努力,试图为加沙创造一个更美好的未来。”
The trust would have administrative rights over the enclave until Gaza is “demilitarised and deradicalised” and authority could be passed to an “independent Palestinian polity”.
在加沙实现“非军事化和去激进化”并将权力移交给一个“独立的巴勒斯坦政治组织”之前,该信托基金将对该飞地拥有行政管理权。
The project is one of a burgeoning number of postwar Gaza plans from governments and independent groups. The Arab League has endorsed a $53bn reconstruction programme laid out by Egypt in March, while private think-tanks, including Rand, have set out their own proposals.
各国政府和独立团体提出了大量战后加沙计划,该项目是其中之一。阿拉伯联盟支持埃及在3月提出的一项耗资530亿美元的重建计划,而包括兰德公司在内的私人智库纷纷提出了自己的建议。
During Trump’s first term in the White House in 2020, he set out another long-term peace plan for the region that included the economic development of Gaza, which was rejected by the Palestinians. In February, he suggested Gaza should be emptied of Palestinians while the US took it over to redevelop the enclave as the “Riviera of the Middle East”.
特朗普第一任期的2020年,他为该地区制定了另一个长期和平计划,其中包括加沙的经济发展,但被巴勒斯坦人拒绝。今年2月,他建议清空加沙的巴勒斯坦人,而美国将接管并将该飞地重新开发为“中东的里维埃拉”。
The slide deck prepared by the Israeli businessmen was “an economic exploration of the ideas brought by President Trump”, according to one of the people familiar with its preparation. It contains flourishes specifically designed to attract the attention of the US president and Gulf leaders who might support aspects of the plan.
据一位熟悉幻灯片准备工作的人士说,以色列商人准备的幻灯片是“对特朗普总统提出的想法的经济探索”。它设想的繁荣景象旨在吸引美国总统和海湾地区领导人的注意,他们可能会支持该计划的某些方面。
Among 10 “Mega Projects”, the document includes the “MBS Ring” and “MBZ Central” highways — named after the leaders of Saudi Arabia and the United Arab Emirates, Mohammed bin Salman and Mohamed bin Zayed al-Nahyan, respectively — and an “Elon Musk Smart Manufacturing Zone” on the Gaza-Israel border where US electric vehicle companies would build cars for export to Europe. It was prepared at a time when Musk was one of Trump’s closest advisers, before their subsequent souring of relations.
在10个“大型项目”中,该文件包括了“MBS Ring”和“MBZ Central”高速公路——分别以沙特阿拉伯领导人Mohammed bin Salman和阿拉伯联合酋长国领导人Mohamed bin Zayed al-Nahyan的名字命名——以及位于加沙-以色列边境的“埃隆•马斯克智能制造区”,美国电动汽车公司将在那里制造出口欧洲的汽车。它是在马斯克仍是特朗普最亲密的顾问之一的时候准备的,当时双方的关系尚未恶化。

The plan also envisages what the authors called the Gaza Trump Riviera & Islands, “world class resorts along the coastline and on small artificial islands similar to the Palm Islands in Dubai”. Such islands are also mentioned in the TBI document.
该计划还设想了作者所称的Gaza Trump Riviera & Islands——“沿海岸线和类似迪拜棕榈岛的人工小岛上的世界级度假村”。TBI文件中也提到了此类岛屿。
The slide deck describes how the new highways, port and airport would turn Gaza into a trading hub and “secure US industry access to $1.3tn of rare-earth minerals in the Gulf” from western Saudi Arabia.
幻灯片描述了新的高速公路、港口和机场将如何把加沙变成一个贸易枢纽,并“确保美国工业从沙特阿拉伯西部获得海湾地区价值1.3万亿美元的稀土矿”。
The slide deck is also peppered with the logos of companies the authors aspired to attract to Gaza, from Tesla and Amazon Web Services to Ikea and the hotels group IHG. There is no indication that the companies had any awareness of the project.
幻灯片上还附有作者希望吸引到加沙的公司的标志,从特斯拉、亚马逊网络服务到宜家和酒店集团IHG。没有迹象表明这些公司对该项目有任何了解。
Using a complex financial model produced by the BCG team, the plan assumed 25 per cent of Gazans would leave voluntarily, a majority never to return.
利用BCG团队制作的复杂财务模型,该计划假设25%的加沙人将自愿离开,其中大多数人永远不会返回。
It said the relocation scheme would cost $5bn but that it would generate “$23k savings on every Palestinian relocating” because subsidies were cheaper than spending on housing support and other costs in the territory.
它说,搬迁计划将耗资50亿美元,但“每搬迁一个巴勒斯坦人将节省2.3万美元”,因为补贴比住房支持和在该领土上的其他费用上的支出更便宜。
Increasing the number of Gazans who left during the reconstruction would further reduce costs, it said.
它说,增加重建期间离开加沙的人数将进一步降低成本。
Together with a flourishing of industry and a growing GDP, the plan would “increase [the] value of Gaza to ~$324B from $0 today”, according to BCG’s financial model.
根据BCG的财务模型,随着工业的繁荣和国内生产总值的增长,该计划将“使加沙的价值从目前的0美元增至约3240亿美元”。
A five-person BCG team that produced the model and created graphics for inclusion in the slide deck were working without billing for the work, characterising it as “business development”, according to people familiar with the project. They did not give the Israeli businessmen or TBI direct access to their calculations, hoping that they could one day use the model to win paid work.
据熟悉该项目的人士称,BCG的一个五人团队制作了该模型并为幻灯片制作了图表,该团队在工作中没有收取任何费用,将其定性为“业务开发”。他们没有让以色列商人或TBI直接查阅他们的计算结果,希望他们有一天可以使用该模型赢得付费工作。
“BCG offered to do pro bono work and, of course, the group jumped on it because of BCG’s experience at planning large reconstruction projects around the world and their expertise in innovative funding models, including tokenisation,” said one person familiar with the project.
一位熟悉该项目的人说:“BCG提出要进行无偿工作,该小组当然很乐意接受,因为BCG在规划全球大型重建项目方面经验丰富,而且在包括代币化在内的创新融资模式方面拥有专业知识。”
The consultants provided “modelling, benchmarking and slide crafting”, the person said, calling it “phenomenal work”.
该人士说,顾问们提供了“建模、基准设定和幻灯片制作”,并称其为“了不起的工作”。