The big challenge for Europe’s investment banks: pick a lane | 欧洲投资银行面临的重大挑战:选择一条赛道。 - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
FT英语电台

The big challenge for Europe’s investment banks: pick a lane
欧洲投资银行面临的重大挑战:选择一条赛道。

There are a lot of ways to make money in investment banking, the mistake is to keep making U-turns
在投资银行业中有很多赚钱的方法,错误在于不断地转向。
00:00

European investment banks have spent years debating the best path to profits. Recent results suggest many roads can work — the more important thing is to pick a lane and stay in it.

BNP Paribas has become the standard-bearer for the traditional investment banker’s argument: large corporates will be more loyal to banks that can be a one-stop shop. A European bank might never be fighting Goldman Sachs for the lead role on a US tech IPO, but it should at least be part of the team when its French client wants to do a secondary listing in New York.

Santander is following suit in trying to build up its investment bank, particularly in the US. Both reported stronger than expected financial results this week.

undefined

HSBC’s new chief executive Georges Elhedery is following a different track, abandoning underperforming businesses such as advising on mergers in Europe and the US. Elhedery is betting that clients know what HSBC is good at: a company that wants to sell stock in Dubai isn’t going to drop HSBC just because it doesn’t have enough M&A bankers in New York.

Backers of the HSBC approach point to the success of American boutiques such as Evercore and PJT Partners — they make no pretence of covering everything, but shares have outperformed full-service players on both sides of the Atlantic over the past few years.

But maybe there is a different lesson to take from the boutiques: they know their role, and, broadly speaking, have stuck to it. There are a lot of ways to make money in investment banking; the mistake is to keep making U-turns then wondering why you haven’t reached the right destination.

HSBC has spent years flip flopping, while Barclays’ attitude has shifted with each chief executive. Deutsche Bank at one point managed five different “strategic plans” in seven years.

Contrast BNP, where Jean-Laurent Bonnafé has been in charge for more than 13 years. It was traditionally strong in fixed income, but decided to start building out its equities business in 2016; those efforts have paid off recently, but it took a long time. Investment bank revenues have grown six years in a row — a feat none of its rivals have matched.

undefined

Deutsche’s turnaround only really began when Christian Sewing convinced investors the group was genuinely committed to a major overhaul — including shedding its equities trading business. Barclays has settled on a very different strategy, but has likewise been rewarded by investors for a perception of stability under chief CS Venkatakrishnan after years of back and forth.

Elhedery has acted quickly since taking charge of HSBC last autumn. Decisive moves in either direction are a good start — the challenge will be to stick with them.

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

琳达•亚卡里诺:马斯克的X副手,那个“试图骑虎”的人

前社交媒体首席执行官与全球首富之间动荡合作的内幕。

波士顿咨询公司因加沙援助驳船项目赚取了超过100万美元

与美国私人团体Fogbow的合作与协助加沙人道主义基金会的另一项独立行动有所重叠。

制造商在铜库存减少前呼吁美国政府明确关税政策

公司正在等待关于50%征税是否适用于所有含该金属产品的详细信息。

雷诺如何加快汽车开发以赶超中国竞争对手

这家法国汽车制造商在新车推向市场所需时间上,比大众和斯泰兰蒂斯等集团更具优势。

章鱼能欣赏艺术吗?答案可能会改变你看待世界的方式

从鸟类安全玻璃到昆虫雕塑,设计师们越来越超越人类思维。

尽管中美贸易关系紧张,中国消费者依然热衷于在山姆会员店体验美式大宗采购

沃尔玛的仓储连锁店切中市场需求,成为中国增长最快的外资零售商之一。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×