Trump’s momentum checked by backlash over Gaetz | 盖茨退出司法部长提名给特朗普泼了一瓢冷水 - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
唐纳德•特朗普

Trump’s momentum checked by backlash over Gaetz
盖茨退出司法部长提名给特朗普泼了一瓢冷水

The lurid allegations about the Floridian nominated for attorney-general were threatening to derail the president-elect’s transition
盖茨的退出给特朗普带来大选获胜以来的首个重大政治挫折,将影响特朗普“报复”政敌的计划。
Donald Trump has been riding high since his decisive win over Kamala Harris, working at a breakneck pace to name loyalists to top jobs in his incoming administration while basking in the glow of his victory.
自从以明确优势战胜卡玛拉•哈里斯(Kamala Harris)以来,唐纳德•特朗普(Donald Trump)一直高歌猛进,一边沉浸在胜利的喜悦中,一边飞快地任命忠实拥护者在即将上任的政府中担任高层职位。
Last weekend, the president-elect received a hero’s welcome from the crowd at a packed UFC fight at New York’s Madison Square Garden. Earlier this week, he flew to Brownsville, Texas, to watch a SpaceX Starship rocket launch with billionaire confidant Elon Musk.
上周末,当选总统在纽约麦迪逊广场花园举行的一场座无虚席的终极格斗锦标赛(UFC)上,受到了观众的英雄般的欢迎。本周早些时候,他飞往得克萨斯州布朗斯维尔,与亿万富翁好友埃隆•马斯克(Elon Musk)一起观看了SpaceX的星舰(Starship)火箭发射。
But by the end of the week, the party was over. Former congressman and Trump loyalist Matt Gaetz on Thursday afternoon withdrew his name for consideration to become US attorney-general amid swirling allegations of sexual misconduct and a growing sense on Capitol Hill that he would not make it through a gruelling Senate confirmation process.
但临近周末时,派对结束了。周四下午,前国会议员、特朗普的忠实拥护者马特•盖茨(Matt Gaetz)退出了美国司法部长的提名名单,因为关于他性行为不端的指控已经沸沸扬扬,而且国会山上越来越多人认为他无法通过艰难的参议院确认程序。
Gaetz’s decision handed the president-elect his first major political setback since winning another four years in the White House, forcing him to scramble to find a replacement for a top cabinet post.
盖茨的决定给特朗普带来了赢得白宫四年任期以来的首个重大政治挫折,迫使他不得不匆忙为这个内阁高级职位寻找接替人选。
By Thursday evening, Trump tapped Pam Bondi, another Floridian and the former attorney-general of the Sunshine State, to lead the justice department. But the Gaetz flop has managed to consume some precious early political capital for Trump.
周四晚间,特朗普任命另一个佛罗里达人帕姆•邦迪(Pam Bondi)领导司法部,她是这个阳光之州的前总检察长。但盖茨的退出已消耗了特朗普早期宝贵的政治资本。
In a post on X, Gaetz — who has denied all allegations of wrongdoing — said his nomination was “unfairly becoming a distraction to the critical work of the Trump/Vance nomination”. Trump in turn praised the former Florida lawmaker in a post on his Truth Social platform, saying the conservative had a “wonderful future” ahead of him.
盖茨否认了所有不当行为的指控,他在X上发表的一篇帖子中说,对他的提名“不公平地分散了外界对特朗普/万斯(Vance)政府提名这一关键工作的注意力”。特朗普则在自己的“真相社交”(Truth Social)平台上发文称赞这位前佛罗里达州议员,称这位保守派人士拥有“美好的未来”。
Gaetz’s sudden withdrawal from consideration has left Washington speculating whether other controversial Trump picks could fail, and prompted panic among some Trump allies.
盖茨突然退出提名名单,让华盛顿的人猜测其他有争议的特朗普人选是否也会失败,也引发了一些特朗普盟友的恐慌。
Questions have already been raised about whether selections like defence secretary nominee Pete Hegseth — the former Fox News host who has proposed firing top military leaders and faced an allegation of sexual assault — or Trump’s pick for director of national intelligence Tulsi Gabbard — a former Democratic congresswoman who has praised Syrian dictator Bashar al-Assad and been accused of parroting Kremlin propaganda — could face a similar fate on Capitol Hill.
已经有人提出疑问,像国防部长提名人皮特•赫格塞斯(Pete Hegseth)或特朗普的国家情报总监人选图尔西•加巴德(Tulsi Gabbard)等人选是否会在国会山面临类似的命运。前者是曾经提议解雇军方高层领导、而且面临性侵犯指控的前福克斯新闻主持人,后者是曾经赞扬叙利亚独裁者巴沙尔•阿萨德(Bashar al-Assad)、并被指责复述克里姆林宫宣传的前民主党女议员。
Hegseth has never been charged with a crime and has denied all wrongdoing. But like Gaetz, he has spent this week on Capitol Hill in an aggressive push to try and drum up support from lawmakers for his nomination, accompanied by vice-president-elect JD Vance.
赫格塞斯从未被指控犯罪,并否认所有不当行为。但与盖茨一样,他本周在当选副总统JD•万斯的陪同下,在国会山积极努力,试图为自己的提名争取议员们的支持。
The failure of Trump’s number-one pick for attorney-general to progress to even the early stages of a Senate vetting process is arguably the biggest blow to the his efforts to build an inner circle that will carry out his aggressive domestic agenda.
特朗普的司法部长头号人选甚至未能进入参议院审查程序的早期阶段,这可以说是对他的努力——建立一个执行其激进国内议程的核心圈子——的最大打击。
The DoJ is central to Trump’s plans to seek “retribution” for individuals he sees as wronged — including himself. He has also threatened to appoint a special prosecutor to “go after” outgoing US President Joe Biden and his family.
在特朗普为他认为受到不公正待遇的个人(包括他自己)寻求“报复”的计划中,司法部处于核心地位。他还威胁要任命一名特别检察官来“追查”即将卸任的美国总统乔•拜登(Joe Biden)及其家人。
Many legal experts and Trump allies had expected that if confirmed, Gaetz — one of Trump’s fiercest defenders and one of the most vocal critics of the DoJ under Biden — would have few qualms about taking orders from the incoming president.
许多法律专家和特朗普的盟友曾预计,如果提名得到确认,盖茨会毫不犹豫地执行特朗普的命令。他是特朗普最直言不讳的辩护人之一,也是拜登政府司法部最尖锐的批评者之一。
Gaetz made headlines last year when he told an audience of conservative activists that he and other Trump allies would bring the DoJ and other federal agencies to “heel”.
盖茨去年成为头条新闻人物,当时他对保守派活动人士演讲说,他和特朗普的其他盟友将让司法部和其他联邦机构“屈服”。
“We either get this government back on our side or we defund, and get rid, abolish . . . every last one of them,” he said in March 2023.
他在2023年3月说:“我们要么让政府重新站在我们这边,要么就把它们逐一撤资、清理、废除......”
Steve Bannon, a former top Trump adviser, earlier this month told NBC News that the president-elect “is going to hit the justice department with a blowtorch and Matt Gaetz is that torch”.
特朗普前高级顾问史蒂夫•班农(Steve Bannon)本月早些时候告诉美国全国广播公司新闻(NBC News),这名当选总统“将拿着喷灯冲击司法部,而马特•盖茨就是那个喷灯”。
As he announced that Bondi would be replacing Gaetz as the nominee for the justice department, Trump suggested she was very much aligned with his plans.
当特朗普宣布邦迪将接替盖茨成为司法部的提名人选时,他暗示邦迪非常赞同他的计划。
“For too long, the partisan Department of Justice has been weaponised against me and other Republicans — Not any more. Pam will refocus the DOJ to its intended purpose of fighting Crime, and Making America Safe Again,” Trump said on Truth Social, adding that he had known her for years and she was an “America first fighter”.
特朗普在”真相社交“上说:“长期以来,有政党偏袒的司法部一直是针对我和其他共和党人的武器——现在不再如此。帕姆将把司法部的工作重心转移到打击犯罪、让美国再次安全的初衷上来。“他补充说,他认识帕姆多年,她是一位”美国优先的斗士"。
Before Bondi was chosen, Paul Butler, professor at Georgetown Law, said the “working assumption” should be that Trump was seeking retribution and “will nominate for attorney-general a person who’s willing to do that”.
在邦迪被选中之前,乔治敦大学法学院教授保罗•巴特勒(Paul Butler)说,“工作假设”应该是特朗普在寻求报复,“将提名一个愿意这样做的人担任司法部长”。
Bondi, who is known to be a close ally of Susie Wiles, who will serve as chief of staff in Trump’s second term, is expected to be more easily confirmed by the Senate.
众所周知,邦迪是特朗普第二个任期幕僚长苏西•怀尔斯(Susie Wiles)的亲密盟友,预计邦迪将更容易获得参议院的确认。
Since leaving the Florida attorney-general’s office in 2019, she has been working as a lobbyist at Ballard Partners, which has offices in Florida and in Washington and has close ties to Trump’s inner circle.
自2019年离开佛罗里达州总检察长办公室后,她一直在巴拉德合伙人公司(Ballard Partners)担任说客,该公司在佛罗里达州和华盛顿都设有办事处,与特朗普的核心圈子关系密切。
But Bondi is not a moderate: after the 2020 election, she backed Trump’s claims that the race against Biden had been rigged. She will now retrace Gaetz’s steps to Capitol Hill to lobby senators for her own confirmation in the next few days and weeks.
但邦迪并非温和派:2020年大选后,她支持特朗普的说法,认为其与拜登的竞选被操纵了。现在,她将追随盖茨的脚步前往国会山,在接下来的几天和几周内游说参议员确认自己的职位。
But even if she has an easier time than Gaetz, the drama surrounding him has offered the first opening for Democrats to attack Trump for falling short in tapping the best to lead his second government.
不过,即使她比盖茨更容易过关,围绕盖茨的这场闹剧也为民主党人提供了第一个攻击特朗普的机会,称他没有找到最好的人选来领导他的第二任政府。
“A qualified nominee for the highest position in law enforcement in America must be honest and complete in disclosing his background. Mr Gaetz did not meet that standard,” said Dick Durbin, the Senate judiciary committee chair, on Thursday afternoon.
“美国执法部门最高职位的合格提名人必须诚实、完整地披露自己的背景。”参议院司法委员会主席迪克•德宾(Dick Durbin)周四下午表示,“盖茨先生没有达到这一标准。”
Additional reporting by Alex Rogers in Palm Beach
亚历克斯•罗杰斯(Alex Rogers)棕榈滩补充报道
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

特朗普和海湖庄园的力量

这位前房地产开发商非常了解如何将建筑和空间有效地用作宣传。

为2024年的世界感到高兴的十个理由

从巴黎圣母院的修复到《抑制热情》的大结局,这一年其实并不算太糟。

2025年德国大选:主要的竞选承诺是什么?

各大政党提出了截然不同的计划,以重振欧洲最大经济体的命运。

“市场恐慌”:巴西财政赤字导致货币跌至新低

总统在面临其第三个任期内的最大挑战。

特朗普过渡团队寻求在“第一天”让美国退出世卫组织

美国的迅速退出将使全球卫生机构失去主要资金来源,并削弱其应对紧急情况的能力。

谷歌推动重新确立人工智能领域的领先地位,提振了投资者信心

在经历了过山车般的一年之后,人工智能和量子计算领域的一系列突破带来了转机。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×