登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
FT商学院

Iran war tests Xi Jinping’s plan to build China’s stockpiles
伊朗战争检验中国的储备能力

Beijing has driven major increase in strategic commodity inventories but their scale remains unclear
中东冲突正在阻塞中国最重要的贸易航道之一,这对北京方面应对资源供应冲击的准备工作构成迄今最大的考验。

When Xi Jinping secured his third five-year term as China’s leader in late 2022, he started warning senior cadres to prepare for the “stormy seas” and “worst-case scenarios” that lay ahead for the nation of 1.4bn people. 

2022年底,习近平获得中国国家领导人的第三个五年任期后,开始警告高级干部要为这个拥有14亿人口的国家未来将面临的“惊涛骇浪”和“极端情况”做好准备。

Billions of dollars of state spending later, China has built up what experts believe are some of the world’s biggest stockpiles of oil and other vital commodities. And now a Middle East conflict that is choking one of its most important trade routes is setting Beijing the biggest test yet of its preparedness for resource supply shocks.

在投入巨额国家支出之后,在专家看来,中国已经建立起全球规模最大的石油及其他关键大宗商品储备之一。如今,中东冲突正在阻塞中国最重要的贸易航道之一,这对北京方面应对资源供应冲击的准备工作构成迄今最大的考验。

“Party leadership is obsessed with ‘grey rhino’ crises, exactly like what we’re looking at,” said Even Pay, director at strategic advisory group Trivium China, referring to dangers that are obvious but not properly prepared for.

战略咨询机构策纬咨询(Trivium China)董事裴西霞(Even Pay)表示:“中共领导层对‘灰犀牛’式危机格外关注,眼下的情况正是如此。”她指的是那些显而易见但却没有得到充分准备的风险。

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×