Humphrey Bogart’s Italian fedora maker seeks to get ahead in China - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
FT商学院

Humphrey Bogart’s Italian fedora maker seeks to get ahead in China

169-year-old luxury hat producer Borsalino plans to open its first store in Shanghai
00:00

{"text":[[{"start":7.65,"text":"The Italian hat maker that produced Humphrey Bogart’s fedora in Casablanca is pushing into mainland China as the 169-year-old company holds out hope of growth in the struggling luxury market."}],[{"start":19.15,"text":"Milan-based Borsalino, Italy’s oldest luxury hat maker, plans to open an outlet in one of Shanghai’s biggest high-end shopping centres this summer after it started a pop-up store this month. It aims to open four more shops in China by the end of the year, compared with 20 it currently operates globally."}],[{"start":37.15,"text":"“We feel now is the right moment to approach the market,” said chief executive Mauro Baglietto, stressing China was “a very important market” that “needs an approach that is more disciplined than in the past”."}],[{"start":49.65,"text":"The company saw potential for up to 40 stores in greater China, but “we don’t want to have an aggressive plan”, he said."}],[{"start":null,"text":"

A Borsalino factory worker shapes a white hat by hand amid equipment and hat forms inside the Alessandria workshop.
"}],[{"start":57.1,"text":"China’s luxury market has struggled for years as an economic slowdown weighs on consumer confidence and curtails the lavish spending that characterised the country’s boom years."}],[{"start":67.4,"text":"Brands such as Kering-owned Gucci have been hit hard by falling sales in the mainland. Alexis Bonhomme, founder and chief executive of luxury consultancy Trinity Asia, estimated sales declined 10-15 per cent across the industry last year, based on data from shopping centres. If a country manager reported a 10 per cent drop in sales, they were “safe”, he said."}],[{"start":90.80000000000001,"text":"There have been some recent signs of recovery, especially at bigger brands such as Louis Vuitton, which opened a ship-shaped shop in Shanghai last year. Its owner LVMH said the store had helped to drive a 7 per cent increase in the group’s China revenues in the third quarter of 2025."}],[{"start":108.20000000000002,"text":"For Borsalino, which turns out 300,000 hats a year and still makes its signature Panamas by hand, China is part of a wider revamp after a 2017 bankruptcy and subsequent takeover by Swiss private equity group Haeres Equita for €18mn. It is also expanding into leather bags."}],[{"start":null,"text":"
The interior of Plaza 66 shopping mall in Shanghai, showing multiple floors, escalators, and luxury brand storefronts.
"}],[{"start":126.95000000000002,"text":"Bonhomme said China’s luxury market had started 2026 on a “better footing” than in late 2025, but it was becoming “increasingly polarised” with top labels recovering and mid-tier names struggling."}],[{"start":139.35000000000002,"text":"Brands associated with an “old money” or heritage aesthetic were outperforming, he added. “Chinese consumers are moving away from overt logos and increasingly prioritising quality of materials.”"}],[{"start":152.40000000000003,"text":"Alec Hou, founder of Essence Group, Borsalino’s mainland distributor, said while China’s luxury market experienced a “radical explosion” from 2008 to 2022, the present moment was not one for “building a large, universal market”."}],[{"start":168.05000000000004,"text":"“If you can identify a specific group of consumers, then that already represents a significant market in China,” he said."}],[{"start":174.90000000000003,"text":"“It’s always a matter of supply and demand,” he added. “If too many stores open, then consumption will definitely be insufficient.”"}],[{"start":182.30000000000004,"text":"Additional reporting by Silvia Sciorilli Borrelli in Milan"}],[{"start":192.95000000000005,"text":""}]],"url":"https://audio.ftcn.net.cn/album/a_1776579827_9581.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

公司威胁涨价,消费者将面临更多痛苦

高管警告称,若能源冲击持续,企业将面临更大压力,把成本转嫁给客户。

中国收紧对生产商竞争的监管后,太阳能电池板价格上涨

在一场令头部厂商亏损惨重的价格战之后,价格反弹或将宣告“电池价格不断走低”时代的终结。

为何伊朗战争未必会加速向低碳能源转型

电力供应安全地位上升,可能促使一些国家加码依赖化石燃料。

英国大选的关键议题是什么?

改革党、绿党、苏格兰民族党、威尔士党和自由民主党都希望从两大主流政党手中夺得更多席位。

特朗普家族加密项目起诉孙宇晨诽谤

在孙宇晨以涉嫌欺诈起诉世界自由金融之后,世界自由金融对这位主要投资者提出了指控。

控制科学——一场针对管理者的片面指控

从19世纪工厂的监察塔到亚马逊仓库的数据架构,亨利•斯诺将监视工人的人描绘为资本主义的反派。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×