Narendra Modi vows ‘self-reliant India’ in wake of Donald Trump’s 50% tariff - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
FT商学院

Narendra Modi vows ‘self-reliant India’ in wake of Donald Trump’s 50% tariff

Prime minister unveils plans for tax and regulatory reforms to benefit business

Indian Prime Minister Narendra Modi has vowed to build a “self-reliant India” and announced tax and regulatory reforms to benefit businesspeople and the middle class in his first major speech since the US imposed 50 per cent tariffs on the country.

Modi did not make direct reference to the falling out with the US, but his speech on Friday at Delhi’s Red Fort to mark the country’s 78th anniversary of independence from Britain was heavy on nationalist rhetoric as he pledged to insulate the economy against its reliance on imports ranging from microchips to engines for fighter jets.

“I want to tell our citizens, our youth, and everyone who understands the power of technology, that by the end of this year, ‘Made in India’ semiconductor chips will be available in the market,” said Modi, who was clad in an orange turban and a scarf in the national colours of orange, white and green.

Modi also announced that India would reform its goods and services tax by October and introduce “next-generation GST reforms”, a move that would benefit middle-class taxpayers, a vital constituency for the 74-year-old leader’s ruling Bharatiya Janata party. 

US President Donald Trump’s administration hit India with a 25 per cent tariff from July 1, then last week doubled the amount to 50 per cent by adding a “secondary” 25 per cent tariff for its purchases of Russian oil, which Washington argues is helping fuel Moscow’s war in Ukraine.

Ahead of Modi’s speech, officials had privately played down the notion that the prime minister would address the stand-off with the US directly. 

Modi made an oblique reference to the impasse that led to a breakdown in trade talks with the US, however, touching on India’s hard line protecting its agricultural markets from US competition.

“Modi will stand like a wall against any policy that threatens their interests. India will never compromise when it comes to protecting the interests of our farmers,” he said.

The rift between India and the US, its largest trading partner, has plunged their expanding strategic partnership into its worst crisis in decades, and has stunned many Indians, rekindling distrust of the US and the west in a country that has a long-standing friendship with Russia.

“The Americans are making it very hard for India with their public pressure campaign,” said C Raja Mohan, a visiting professor at the Institute of South Asian Studies in Singapore. “As the leader of a very large nation, Prime Minister Modi cannot be seen as succumbing to those pressures.”

At the same time, he said, “Modi is telling his system to negotiate with the US in a pragmatic manner and find a solution.” 

On Thursday, commerce secretary Sunil Barthwal told reporters that India remained “fully engaged with the US in trade negotiations”.

Atmanirbhar Bharat, or “self-reliant India”, has been a catchphrase for Modi for years as the country seeks to make itself less dependent on imports of manufactured goods such as semiconductors, advanced batteries, fertiliser and energy.

A government “Make in India” push to promote manufacturing has brought some successes, including Apple’s decision to move a chunk of its iPhone supply chain into India, but overall progress has been slow because of what investors and economists say is entrenched red tape. 

Modi on Friday announced the creation of a dedicated “task force for next generation reforms” to be charged with cutting compliance costs for companies and entrepreneurs, reducing the scope for arbitrary legal actions, and streamlining laws to improve the ease of doing business.

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

Lex专栏:未进行对冲让嘉年华集团因小失大

与竞争对手相比,嘉年华集团因未及时锁定燃料敞口而付出代价。

美国各州围绕预测市场的一场豪赌

围绕监管权的争斗,可能重塑美国联邦体制的权力格局。

美国打击伊朗花了多少钱?

据估算,自特朗普2月下旬下令美军发动打击以来的五周里,对伊行动的成本为223亿至310亿美元。

伊朗战争能扭转斯塔默的政治命运吗?

时任英国首相戈登•布朗对金融危机的应对让其政治生涯重焕生机,这或许能为陷入困境的现任英国首相提供范本。

乌克兰无人机削弱了俄罗斯因战争获得的石油暴利

俄罗斯受阻的能源出口使得本已因伊朗冲突而动荡的金融市场进一步承压。

FT社评:英国需要拿出一套国防投资方案

计划一再推迟,正引发合作伙伴担忧,并可能导致关键技术流失。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×