Cold weather forecast prompts Donald Trump to move inauguration indoors - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
FT商学院

Cold weather forecast prompts Donald Trump to move inauguration indoors

Formalities to be moved inside the US Capitol for the first time in 40 years

Parts of Donald Trump’s inauguration will be moved inside the US Capitol because of cold weather that is forecast for Washington on Monday.

It will be the first time since 1985 — when a cold snap hit Ronald Reagan’s second inauguration — that a swearing-in ceremony has been moved indoors.

The president-elect announced the revised plans in a Truth Social post on Friday, saying the inauguration address, as well as prayers and speeches, would be delivered inside the Capitol Rotunda.

“There is an Arctic blast sweeping the Country. I don’t want to see people hurt, or injured, in any way,” Trump wrote.

“It is dangerous conditions for the tens of thousands of Law Enforcement, First Responders, Police K9s and even horses, and hundreds of thousands of supporters that will be outside for many hours on the 20th.”

The National Weather Service said an “enhanced winter storm threat” was in place for Sunday afternoon and evening, and predicted about 2-4 inches of snow would fall, with a “reasonable worst case” scenario of 4-8 inches.

“Bitterly cold wind chills” were expected from Monday to Wednesday, the NWS said on Friday, as it forecast temperatures to be “well below freezing” during this period.

The agency is forecasting a high of about -5C at 11am local time on Monday, when the swearing-in ceremony is due to begin, with a wind-chill of -13C that it warned could result in hypothermia or frostbite without appropriate attire.

Trump said the Capital One Arena — with a capacity of 20,000 — will be opened on Monday for a live viewing of the ceremony, and that he would visit the venue, located about 2km from the Capitol, following his swearing-in.

Other events, including a victory rally at the arena scheduled for Sunday and inaugural balls set for Monday night, will continue as planned, the president-elect said.

Trump encouraged supporters who choose to come to “dress warmly!”

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

詹姆斯•古恩:好莱坞的票房超级英雄

他是垃圾邪典电影的粉丝,他的古怪大片将漫画系列从致命危险中解救出来。

特朗普称将自8月1日起对欧盟和墨西哥征收30%的关税

美国总统在社交媒体上发布致贸易伙伴的信件,发出新的威胁。

大型制药公司面临迫在眉睫的“专利悬崖”

当重磅药物失去知识产权保护时,公司的收入可能会因此损失数十亿美元。

敖德萨爱乐乐团如何在战火中坚持演奏

一支乌克兰乐团和他们的美国指挥在俄罗斯导弹的威胁下坚守,为这座城市带来了音乐。

我在股市中吃下的‘谦卑之饼’的感悟

在关税引发的抛售后逢低买入的散户投资者表现不错,但美国股市的前景依然充满挑战。

地缘经济学的新时代

唐纳德•特朗普的关税威胁只是更广泛转变的一部分。吉莲•邰蒂解释了为何商业正被国家治理所主导——以及我们应如何适应。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×